与其放在交易所里被割(watch it melt on the stock exchange),不如拿这个钱去探险(lost the money in this adventure)!
图/《A Summit Higher Than Everst》。登山队员埃蒙斯测量贡嘎高度。
女朋友着急啊,买房咋办?996 的工作遍地都是!赶紧回来升个博呀!于是写信给他说:
“现在工作好找噻。”(job prospects are brighter)。
摩尔是个小渣男,他不正面回应钱,他旁敲侧击爱。面对美利坚经济危机中的内卷,他信誓旦旦的说:
“ 我可以教书养你。如果教育行业崩了,我可以去印刷厂打工。要是都嗝屁了,我去北边儿林子里打狐狸,养你。”(I can support you by teaching, or if the education system goes broke, by ‘cogwheeling’ in a publishing house, or if they all go broke, by being a trapper in the north woods.)
女朋友安抚好了,摩尔转头对兄弟几人说:
“咱就挑个不错的,安全的山,当然,得搞上去!”(We will pick a good, safe mountain, of course, and climb it)”